ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ НАД ПРОЕКТОМ «ЕРЕВАН-ПАРИЖ. 1915-1940 ГГ.» И НАД АЛЬБОМОМ- КАТАЛОГОМ «СИЛЬНЕЕ ИХ ЗЛОБЫ – НЕЖНОСТЬ ЛЕПЕСТКОВ НАШИХ РОЗ».
В СССР в период либеральных 70-80-х годов, была возможность не только думать и писать в стол, копить интеллектуальные ресурсы, но и серьезно размышлять по самым наболевшим вопросам национальной истории, анализировать ее большие и малые ошибки. А перестройка и начало распада страны вовсе оказались для меня годами закрепления собственных убеждений.
Так в самом начале 90-х вышли мои статьи о «некоторых особенностях национального мировоззрения», где я раскрывал большие деформации в комментариях “Истории армянского народа”. К восьмидесятилетию национальной трагедии армян, неожиданно для меня, в армянской прессе вышла моя обширная статься под заголовком «Мы. Враг. Геноцид», где были подняты важнейшие вопросы не только мышления, реконструкции прошлого, но и нашего психологического восприятия реальности, в которой мы находимся. Независимая Армения начинала учиться жить самостоятельно. А это очень сложный, длительный и болезненный процесс. Мои раздумья о национальном понимании реальности, о ее реконструкции, - говорили о том, что нашим самым главным и самым коварным недостатком национального мышления является то, что мы не умеем реально видеть реальное. Отсюда и неправильные действия, неправильный анализ, в частности, в армянской культуре, селекция задач и решений. В эти же первые годы независимости мной были опубликованы исследования о «носителе армянства и его особенностях», о европоцентризме, о котором говорило все национальное классическое искусство, а также научная мысль. Тогда же я почувствовал, что мои мысли о стране и народе создают конфликт не только между мной и моими друзьями, но и шире, между мной и современниками. После выхода небольшой моей книги «Национальное самосознание» (Ер., 1997 г.), одна из партий организовала круглый стол историков, на котором шло бурное обсуждение положений, высказанных в этой книге. Но постепенно во всех группах (историки, журналисты, творческая и научная интеллигенция) стали появляться и мои сторонники. Сразу после выхода в свет «Национального самосознания» и ряда статей, в частности, «Евреи и армяне. Этно-государственные параллели», «Европоцентризм как единственное поле национального самосознания» и другие, стало понятно, что необходимо расширить темы поставленных задач. До начала 2000-х годов, всем видам национального искусства ХХ века: живописи, архитектуре и градостроительству, музыке, литературе, театру, - мной были посвящены отдельные статьи, опубликованные в то время популярным молодежным журналом «Гарун». Все это выстраивало в моей системе ценностей интересную картину динамики национальной культуры.
В 2003 году в журнале «Гарун» вышла моя статья о парижском периоде творчества Ерванда Кочара, где я рассмотрел искусство мастера под новым углом зрения. Именно с этой статьи-эссе я вплотную приблизился к теме, которую решил представить к 100-ю Геноцида.
Разрабатывая эту тему, я дал системный анализ целостности армянской культуры в период, между 1915 годом (время, условно обозначенное, как начало Геноцида армян в Османской Турции) и 1940 годом - началом оккупации Франции. Прийти к важным выводам о месте национальной культуры в мировой, мне помогло то, что я уже 40 лет занимаюсь культурой ХХв. Моя книга эссе “Кодекс ХХ века” переведена и хорошо известна во многих странах мира. Мною написано несколько статей о европейском мире армянских художников, именно эти работы открыли совершенно новый взгляд и на саму национальную культуру. В период тяжелейших испытаний народ не озлобился от зверств турок и равнодушия Европы, национальная культура не стала провинциальной, не потерялась в стремительном беге современного авангарда, не отвернулась в своих идеалах от человечества... Наоборот – армянская культура, как великая полноводная река, разрабатывала многие направления живописи, графики, театра, музыки, архитектуры… И тогда у меня зародилась идея сделать такой выставочно-издательский проект к 100-ю Геноцида. В 2012 году, помня о грандиозной и великой выставке – “Москва – Париж. Париж-Москва” (1981 г.), я предложил Министерству культуры Армении два проекта: “Ереван – Париж. 1915-1940 гг.” и “Армения - США. 1915-1948 гг.”. В 2014 году в мой приезд в Ереван из США министерство культуры сообщило мне, что проект “Ереван-Париж.1915-1940гг.” одобрен и принят Госкомиссией. Я стал конструировать альбом-каталог, подбирать иллюстративный материал. Стал думать о соразмерности вступительной статьи и иллюстративного материала. В каком объеме мне надо написать вступительную статью, ведь в альбом вошло около 350 –и иллюстраций. Часть весны и все лето я работал над текстом и архивами в двух государственных музеях – Национальной картинной галерее и в Музее литературы и искусства.
Бертольт Брехт и Артюр Адамов, начало 50-х годов, Париж
Мой проект достаточно сильно отличается в своей основе от вышеозначенной выставки, хотя и были общие векторы. Идти путем московской выставки было невозможно уже по тому, что была колоссальная разница в возможностях. Там только над каталогом работало 120 научных сотрудников в течении нескольких лет. Я уже не говорю о тех интеллектуальных силах, которые подготавливали эту выставку в Москве и в Париже… В нашем случае не было ни времени, ни таких человеческих и финансовых ресурсов… По мере вхождения в тему я стал корректировать проект и здесь меня поддержала министр культуры, было решено, что выставка будет отснята, и ее будет сопровождать альбом-каталог, но отсутствие финансирования (работало 6 человек), привело к тому, что и фильм не был отснят. В реальности остался один альбом-каталог, сделанный на одном энтузиазме. При работе над альбомом-каталогом менялись акценты, формы подачи, менялись композиционные акценты. Последнее было наиболее сложной задачей, которую надо было решить мне и дизайнеру данной книги. Ведь мы должны были вписать на довольно большом пространстве книги разных по эстетическим и иным качествам, живописцев, скульпторов, театральных деятелей, писателей, драматургов, поэтов, музыкантов. Поставив задачу - не касаться политических моментов данного периода, - я решил, документы, которые должны занять важное, иногда и доминирующее место не обозначать никаким комментарием – предоставив читателю самому, если ему интересно изучать данные архивы. Путь, который я выбрал, был универсальный – хочешь ознакомиться с той или иной стороной жизни общины – изучи документ. Документы же в моей концепции должны были лишь иллюстрировать насыщенную и взаимосвязанную жизнь творческой интеллигенции. Мне важен был не столько конкретный смысл документа, сколько сам факт кусочка национальной жизни в контексте Парижа. В этих документах было важно отобразить стилистику письма, культуру почерка деятелей искусства, их знание армянского и французского языка. К слову, в Париже были созданы два союза художников в 1926 г., председатель Эдгар Шаин и в 1931г. – руководитель Рафаэль Шишманян и это очень выпукло отражено в наших иллюстрациях. Было и два союза писателя. Другая важная часть нашей книги, это иллюстрации с художественных работ армянских художников из собрания Национальной картинной галереи Армении и из других музеев Еревана. Я решил показать Францию глазами армянских художников, в то же время показать достижения армянской художественной мысли в русле Авангарда. Следующей важной составляющей в альбоме-каталоге были архивные фотографии, документы, показывающие выдающиеся события и выдающихся деятелей культуры в важный момент их жизни. Так мы видим проводы поэта Аветика Исаакяна в Советскую Армению армянской интеллигенцией на парижском вокзале в 1936 году или вынос гроба с телом композитора Комитаса, или писателя Анри Труайя в момент творчества… Кстати, я в книгу включил не только армяноязычных деятелей культуры, но и франко и русскоязычных, ибо они все были дети одного народа и одной страны – Российской империи, которая к тому моменту рухнула, и их судьба была абсолютно одинакова. Для меня было интересно и то, что такие блистательные деятели искусства как поэт Егише Чаренц, Георгий Якулов, Мартирос Сарьян, Ваграм Папазян оказались в Париже, их взаимосвязи с творческими исканиями мира, их успехи и неудачи – все это важно для нашей культуры. К ним могут присоединиться и такие выдающиеся имена, как поэт и эссеист Костан Зарян, драматург Артюр Адамов, режиссер и актер Никита Балиев, скульптор Акоп Гюрджян, архитектор Эдвард Утуджян, художники Леон Тутунджян и Ерванд Кочар, писатели Шаан Шаанур и Вазген Шушанян… Важное место в книге занимают имена вовсе для нас неизвестные, к примеру, Иван Галамян или Диран Алексанян – музыканты в 20-30-е годы, работавшие в Париже, затем в США, где были признаны, как основатели первый - скрипичной школы, а второй - виолончельной. К ним же относится архитектор Э.Утуджян - основатель подземной архитектуры в ХХ веке, создатель международного профессионального союза архитекторов этого профиля, эксперт ЮНЕСКО.
Шарль де Голль - он еще не Национальный герой Франции, но армянский фотограф Григор Чололян видит его национальным лидером, 1944 г. Париж.
Особо хочется отметить Жана Лорис-Меликова, с которого я и начинаю портретный ряд в альбоме- каталоге. Он был из того дворянского рода Лорис-Меликовых, из которого вышел выдающийся государственный и военный деятель Российской империи граф Михаил Тариэлович Лорис-Меликов . Жан Лорис-Меликов был крупным химиком, работал в институте Пастера, в лаборатории И. Мечникова, лауреата Нобелевской премии. В то же время был первым в Европе политическим деятелем, кто сформулировал и поднял «Армянский вопрос», ставший на десятилетия основой политических обоснований в разрешении исторической судьбы Армении. Композиционно портретная галерея начинается с этой удивительной личности, а заканчивается Шарлем де Голлем. Обратите внимание на то, что фотография Национального героя Франции сделана армянским фотографом в 1944 году, в самый тяжелый, переломный период французского народа. Если же речь зашла о Сопротивлении необходимо вспомнить Мисака Манушяна – Национального героя Франции, который отдал свою молодую жизнь за свободу любимой Франции. Талантливый поэт, публицист, выдающийся организатор, любящий сын Франции Мисак Манушян до мировой войны был издателем армянских журналов, организатором и председателем армяно-французского писательского союза, куда, кстати, входил такой выдающийся писатель как Ромен Ролан, друг Армении. Друзьями Армении я обозначил многих деятелей французской и европейской культур (Поль Элюар, Антуан Бурдель, Анатоль Франс, Огюст Роден, Андре Бретон, )... Среди друзей Армении и министр культуры Франции двадцатых годов Анатоль де Монзи, который был большим другом Жоржа Великолепного – Георгия Якулова. Интересна история одной премьеры, которую мне хотелось бы рассказать. 7 июня 1927года в театре Сары Бернар состоялась премьера балета «Стальной скок» С.С. Прокофьева и Г.Б. Якулова. Якулов был не только художником-постановщиком и соавтором либретто, но, по сути, конструктором балета. Ситуация вокруг спектакля была крайне взвинченной, так как эмиграция уже заранее не признавала его, видя в спектакле восхваление советского строя. Оформление спектакля настолько понравился французскому министру культуры, что он только армянского художника пригласил на завтрак, и принял блистательного Жоржа в здании министерства. Балет имел ошеломляющий успех, и в дальнейшем. Слава не покидает спектакль и сегодня. В 2005 году в Принстонском университете США спектакль был восстановлен и поставлен с большой тщательностью, что и позволило мне включить четыре кадра из этой постановки в данное издание. Нужно отметить чуткое и внимательное отношение правительства Франции к творчеству армянских художников, писателей, архитекторов… В качестве примера – в 1926 году художник Вардан Махохян (теперь мало кто знает, что он был выдающимся скрипачом и композитором ) открыл персональную выставку в Париже и был удостоен ордена Почетного легиона. Этой высокой награды были удостоены живописцы и графики Эдгар Шаин, Арсен Шабанян, Гарзу, писатели Нина Берберова и Анри Труайя, театральные деятели Никита Балиев и Жорж Питоев… Более подробно об этом написано в моей вступительной статье к данному изданию.
В центре поет Миша Азнавур (отец Шарля Азнавура), 60-е годы, Париж
Особо хочется отметить Акопа Гюрджяна – выдающегося скульптора ХХ века, он и открывает наш вернисаж в разделе “Иллюстрации”. После смерти мастера, Де Голь при согласии сената Франции, разрешил в центре Парижа установку памятника «Льва Толстого» работы А. Гюрджяна. И, конечно, нас интересовал Шарль Азнавур – живая легенда мира, гордость Франции, «Наполеон французской песни», как часто говорят о нем. Его семья участвовала в Сопротивлении, как и сам юный Азнавур.
Большое место среди них занимает Армянский благотворительный фонд и его председатель Нубар Паша, чьи усилия в жизни армянской диаспоры трудно переоценить, и в частности в жизни колонии Парижа. Как и место Аршака Чобаняна, писателя, поэта, переводчика, литературоведа, издателя, организатора - во всех этих областях он проявил выдающиеся способности. Именно ему я обязан многозначным названием альбома-каталога, вступительной статьи, и названием этой статьи, ибо он в 1918 году выпустил трехтомник армянской поэзии «РОЗЫ АРМЕНИИ». Это произошло вслед за брюсовской антологией «Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней», которая вышла в 1916 году в Москве, как реакция на Геноцид, механизм которого был уже жестоко запущен тогдашними турецкими властями. Антологии в Росси и во Франции говорили о бесспорно едином национальном мышлении, о высоком духе и поэтической душе армян, именно поэтому я уверенно вывел «СИЛЬНЕЕ ИХ ЗЛОБЫ – НЕЖНОСТЬ ЛЕПЕСТКОВ НАШИХ РОЗ» в заглавие этого сложнейшего и уникального издания. Это касается и всего проекта в целом.
Это издание названо мной - альбом-каталог, ибо это симбиоз альбома и каталога, с одной стороны мы показываем художественные произведения, а с другой – большое количество архивных материалов. У меня было большое желание показать европейской части исследователей богатство армянских архивов, что я и осуществил, так как считаю важным включение материалов, хранящихся в армянских музеях и архивах. Ведь это часть мирового наследия ХХ века…
Я уверен, что данный проект еще будет востребован и будет осуществлен в полном объеме, как и было, задумано мной в 2012году и в 2014-15 годах, когда я подал заявку на этот проект в Министерство культуры Армении, а потом и стал его скрупулезно выстраивать. Издание вышло из типографии, и живет своей отдельной жизнью, не смотря ни на какие трудности. Я сделал все, чтобы армянский творческий гений был понят и оценен не в рамках провинциального анализа, а в широком контексте времени и мировой культуры. Не зря я в данном издании цитирую выдающегося европейского интеллектуала Н.Я. Марра, который в 1925 году в Сорбоне на армянском языке прочел лекцию «Армянская культура». В частности он говорил: «Находясь в самом центре узла мировых межнациональных отношений не только современного, живого мира, но и ныне мертвых культурных народов древности, армяне были первыми, кто ещё в средние века понял все значение общечеловеческих интересов и осознал идею всемирной истории – дело безусловно огромное, и не только огромное, но и тяжелое, а для вас армян, и тяжелейшее… » Эти мысли согревали и направляли мировоззренческий анализ поиска высокой судьбы в высокоталантливом Париже армянских деятелей. Париж и сегодня борется за осуществление мультикультурных проектов для различных диаспор во Франции. Думаю, что эту проблему блистательно решили все те, кто упомянут в «Сильнее их злобы – нежность лепестков наших роз». Армянская диаспора и сегодня эталон для всех диаспор.
Концовка книги важная часть ее композиции. На предпоследнем развороте можно увидеть не только вышеупомянутого де Голля, но и выдающегося поэта и теоретика искусства, «отца сюрреализма» Андре Бретона в компании с для Аршилом Горки и его дочкой в США. Это период,когда в Европе идет мировая война, Париж теряет свое главенствующее положение в мировом Авангарде. Два шедевра армянской и мировой архитектуры Александра Таманяна – здание Оперы и здание Дома правительства завершают последний разворот альбома-каталога. Проект здания Оперы в 1938 году в Париже на всемирной выставке получил «Золотую медаль». Эти два здания символы национальной государственности – одно венчает площадь Свободы, а другое – площадь Республики.
Июль 2015 г., Ереван.